Франківцям презентували перший український переклад антивоєнної книжки Курта Воннеґута

By Людмила Баран 30 Вер, 2014 16:34

Франківцям презентували перший український переклад антивоєнної книжки Курта Воннеґута

Схожі публікації

Loading...

В Івано-Франківську 30 вересня відбулася презентація громадського перекладацького проекту «Вавилонська бібліотека». Також – роману Курта Воннеґута «Бойня номер п’ять» — першої книжки цього проекту.

«Вавилонська бібліотека» — це громадський літературний проект, створений в Івано-Франківську. Він спрямований на те, щоб вирішити проблеми культурної комунікації та донести до українців шедеври світової літератури. Проект передбачає реалізацію книжкових видань в українському перекладі, йдеться на сторінці “Вавилонської бібліотеки”.

У цьому проекті важлива не лише сама книжка, а й проблема, яку вирішує її видання, — «повернення до життя» старих перекладів або переклад «без цензури» творів, котрі забороняли з політичних міркувань.

Перше видання проекту – «Бойня номер п’ять, або Дитячий Хрестовий Похід, він же Вальс зі Смертю» Курта Воннеґута. Ця книга  належить до найвидатніших здобутків американської та світової літератури. Нервовим центром твору є нищівне бомбардування Дрездена англо-американською авіацією навесні 1945 року.

На українську мову роман переклали Володимир та Лідія Діброви в 2014 році. Післямову для українського видання написав письменник Любко Дереш. Візуальну концепцію розробила ілюстраторка Ольга Марусин.

Українське видання роману, що з’явилось друком на початку вересня, отримало відзнаку Форуму видавців у Львові та потрапило до списку «Топ-20 найкращих книжок Форуму-2014». Книжка отримала премію за довершене поєднання тексту, перекладу, витриманої візуальної концепції та високої якості поліграфії.

Щороку у рамках проведення Форуму видавців у Львові авторитетне журі визначає гран-прі та 20 найкращих книжкових новинок з-поміж сотень представлених на Форумі. Нагорода вважається однією з найпрестижніших книжкових відзнак в Україні. Вже перше видання громадського перекладацького проекту «Вавилонська бібліотека» відзначене цією нагородою. .

Книжку «Бойня номер п’ять» Курта Вóннеґута видано на платформі Фундації Короля Юрія у дружній співпраці з Видавництвом Старого Лева та Форумом Видавців за сприяння Відділу преси, освіти і культури Посольства США в Україні та Івано-Франківської міської ради, що надала підтримку в рамках проекту “Івано-Франківськ: культурні інновації”.




Схожі новини:

Прес-службу Міністерства культури України повідомляє, що в селищі...
Верховна Рада 29 грудня ухвалила Закон “Про внесення...
 Зірка поліції Людмила Мілевич, яку вже добре знають...
Польська кіноакадемія висловила підтримку ув’язненому в Росії українському...

Loading...
By Людмила Баран 30 Вер, 2014 16:34


Загрузка...

Написати коментар

Нема коментарів

Наразі немає коментарів

Будь першим, залиш коментар!

Написати коментар
Перегляд коментарів

Написати коментар

Ваш E-mail не буде публікуватись
Позначені поля є обов'язковими*

WP-SpamFree by Pole Position Marketing



новини партнерів

Фейсбук

Google +